تخطي إلى المحتوى الرئيسي
قرأنا لكم

إيف بونفوا : رحيل آخر الشعراء الفرنسيين الكبار

سمعي
الشاعر الفرنسي إيف بونفوا (أ ف ب)

نخصص حلقة اليوم من قرأنا لكم للشاعر الفرنسي إيف بونفوا الذي رحل عن عالمنا قبل بضعة أيام مخلفا وراءه منجزا شعريا هائلا أهّله ليكون واحدا من آخر الشعراء الفرنسيين الكبار.

إعلان

وإليكم هذه القصيدة لايف بونفوا مترجمة بقلم أدونيس وعنوانها زورقان :

زورقان

أودّ، ناسياً إياكِ، وأنا معكِ
أن تفكّي أصابعي
أن تشكّلي من راحتي كأساً
أشرب قرب عطشك
ثم أترك الماء يجري فوق أعضائنا
ماء يجعلنا نكون، ونحن لم نكن
ماء يسيل عبر الأجسام القاحلة
من أجل فرح مبعثر في اللغز
غير أنه حسّ داخلي
أتذكرين؟
كنّا نسير في هذه الحقول المسيّجة بالحجر
وفجأةً خزّان الماء، وهذان الحضوران
في أي بلد آخر من الصيف المقفر
انظري كيف ينحنيان
إنهما مثلنا
هل يصغيان إلينا؟
يتحدثان عنّا؟
ياسمين تحت أغصان الشجرة الأولى
في ضوئهما السعيد المحجوب قليلاً
انظري، الماء يضطرب
غير أن أشكاله وقد استنفدت أكثر نقاوة
ما الحقيقي من هذين العالمين؟
أمر لا طائل فيه
ابتكريني أو لعلك تضاعفيني
على تخوم أسطورة ممزقة.
 

هذه الصفحة غير متوفرة

يبدو أن خطأ قد وقع من قبلنا يمنع الوصول إلى الصفحة. نعمل على حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن