حكاية نغم

أغنية "كستنا" للمغنية يارا

سمعي
فيسبوك

يتحدث المنتج والموزع الموسيقي اللبناني جان ماري رياشي عن اقتباسه ‏أغنية " كستنا " من أغنية فرنسية تحتفل بالميلاد ويتوقف عند تفاصيل ورشة ‏العمل التي جمعته بالمغنية يارا والشاعر نزار فرنسيس ونتج عنها ألبوم ‏كامل.‏

إعلان

 

هي الصيغة العربية لأغنية اشتهرت سنة 1974 بصوت الفرنسي تينو روسّي Tino Rossi عنوانها Mon beau sapin، أوصلنا البحث إلى أصولها الألمانية التي تعود إلى سنة 1824.

تمت ترجمتها إلى عديد اللغات وسافرت بين القارات، تخرج من سباتها كل سنة في فترة الأعياد وتأخذ أشكالا وتوزيعات موسيقية مختلفة اختار منها البرنامج الشكل العربي بإمضاء جان ماري رياشي، غناء يارا ونظم الشاعر نزار فرنسيس.

انطلق نص " كستنا " من طقوس وتقاليد الاحتفال بعيد الميلاد دون السعي إلى ترجمة النص الفرنسي، ثم تمّ عرض الفكرة على يارا فرحبت بها ومن هذه الأغنية تواصل العمل على ألبوم كامل حمل نفس عنوانها "كستنا" تراوح بين البساطة والتلاقح الموسيقي.
 

 

للذهاب إلى صفحة يارا على الفيسبوك اضغط هنا

للذهاب إلى صفحة جان ماري الرياشي على الفيسبوك اضغط هنا

للذهاب إلى صفحة نزار فرنسيس على الفيسبوك اضغط هنا

 

هذه الصفحة غير متوفرة

يبدو أن خطأ قد وقع من قبلنا يمنع الوصول إلى الصفحة. نعمل على حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن